A BRIEF
HISTORY OF LANGUAGE.
Throw the
years has been exist so many methods to teach a language. The concern that have
prompted modern method innovations were similar to those that have always been
at the center of discussions on how to teach foreign languages.
Textbooks consisted of abstract grammar rules,
lists of vocabulary, and sentences for translations. Speaking the foreign
language was not the goal, and oral practice was limited to students reading
aloud the sentences they had translated. Nineteenth-century textbook compilers
were mainly determined to codify the foreign language into frozen rules of
morphology and syntax to be explained and eventually memorized. The object of
this was to know all about something rather than the thing itself.
Grammar
translation dominated European and foreign language teaching from 1840s to
1940s.
In our
opinion of grammar - translating method and the way of forget the speaking and
listening skills is that students could be able to understand text and written
text but they were not able to create a communicative performance. Now at day
some schools teach in the translation- method because some teachers are not at
all English teachers and they teach as they remember they was taught years ago
, only repeating the same method.
Liliana M. Juan Carlos R.
The History
of Teaching English as a Foreign Language, from a British and European
Perspective
A. P. R.
Howatt Retired, University of Edinburgh, UK

The most important thing I had learned of this work , it was to realize that all the methods has changed dependin of the circumtances.
ResponderEliminar*depending
ResponderEliminarHello Lili! Your summary is good I liked it.
ResponderEliminarYour score: 10
hello! your score is 10 i like it!
ResponderEliminar